Перевод "to attach" на русский
Произношение to attach (ту этач) :
tʊ ɐtˈatʃ
ту этач транскрипция – 30 результатов перевода
What's your proposition?
What right have you to attach my dough?
Because under Section 1122...
Что вы хотите?
Вы что, предлагаете мне взятку?
В соответствии со статьей 1122...
Скопировать
Billy, it's almost sunset.
I just have to attach it to the weather balloon.
We're here, Zordon. You must hurry, Power Rangers. My sensors indicate Venus Island is becoming less stable.
- Хорошо - Попробуй
Удар Чтоб ты не мог сделать, я все могу лучше сделать, детка.
Класс, конец урока.
Скопировать
Mr Fink-Nottle has got himself engaged to my cousin Angela.
Gentlemen who are discounted by one young lady are apt to attach themselves without delay to another,
It is what is known as a gesture.
Мистер Финкнотл посватался к моей кузине Анжеле.
Джентльмены, отвергнутые одной юной леди стремятся, не теряя времени,.. приударить за другой, сэр.
Это и называется "поступком".
Скопировать
- I work with the partisans in these mountains.
Major Munro asked me to attach myself to your camp while you're here.
Madam, allow me to name the Colonel, Lord Kiely.
- Я работаю с партизанами здесь, в горах.
Майор Манро просил меня прибыть к вам в лагерь, пока вы здесь.
Мадам, позвольте представить полковника, лорда Кайли.
Скопировать
And this ruble begins to muddle my brains, too.
I'm also thinking of how to attach it to me, my dear, to invite it to visit with me so to speak.
But there's a little honest question here.
Так этот рубль и мне начинает мозги кособочить.
Я тоже думаю, как мне его, голубчика, приласкать к себе, в гости позвать, так сказать.
Но один маленький честный вопрос.
Скопировать
soldier. it was just any club.
To attach a poster... a seat... rrraz... and collapsed.
It turned out that in this chair bourgeois hid valuables.
Служил я в старом клубе сторожем, а завхоз возьми и купи этот стул.
Встал я на него однажды плакат приколачивать, а обивка лопнула.
Оказалось, в этом стуле буржуями были спрятаны драгоценности.
Скопировать
The day after tomorrow, on the 17th, there's a train to Moscow.
We're going to attach the armored car to it.
- No!
Сегодня 15-е, послезавтра 1 7-го идет поезд на Москву.
К нему и прицепим бронированный вагон.... Все.
- Нет.
Скопировать
Still, it strikes me that you've got a very tortuous mind. Tortuous?
You don't seem to attach much importance to them.
Oh, but I do.
Хотя вы мне кажетесь невыносимо изворотливым.
Да, я считала, что христианина судят по поступкам, а вы не придаете им значения.
Поступкам?
Скопировать
One-four-nine, the squares of one-two-three.
We spent years trying to attach some cosmic significance to that and came up with nothing.
We can speculate all we want. It will not do us any good.
Один-четыре-девять, квадраты одного-два-три.
Мы потратили годы что бы придать этому какой нибудь космический смысл и ни к чему ни пришли.
Мы строили всевозможные догадки и всё напрасно.
Скопировать
You have enough fuel in the Leonov for the trip home.
We use the docking ring in the Leonov to attach to the Discovery.
Then we use the Discovery as a booster rocket for the launch.
У вас тоже достаточно горючего для путешествия домой.
Мы состыкуем наши корабли.
Затем используем "Дискавери" в качестве ускорителя.
Скопировать
As they pass move up alongside.
Prepare to attach and sustain.
Confirmed.
Как только они пройдут мимо двигайся вслед за ними.
Приготовься к стыковке и дозаправке.
Выполняю.
Скопировать
Let's go.
Bishop thinks those women would fail to attach credibility to the remarks tendered that is not dispositive
If they did believe those statements or if they made room for the comments to have a basis in truth the action is still colorable.
Идем уже.
Тот факт, что мисс Бишоп думает, что женщины за столом могли не принять всерьез замечания мисс Макбил, ...не урегулирует конфликт.
Если бы они не поверили в ее заявления или даже предположили бы, что заявления мисс Макбил основаны на истине, иск все равно имеет основания.
Скопировать
Why?
His value system forces him to attach meaning to this kiss.
No way he'd betray Georgia just because he felt like it.
Почему?
Его система ценностей заставляет его придавать смысл этому поцелую.
Он ни за что не предаст Джорджию только потому, что почувствовал это.
Скопировать
So values.
We need you to attach a value to what he did.
Now, put a big value on it, folks.
Итак, значение.
Мы хотим, чтобы вы придали значение тому, что он сделал.
Придайте этому большое значение.
Скопировать
- You two find things to talk about?
- I don't like to attach audio to him.
Touché.
- Так вы считаете, что вещи говорят сами за себя?
- Я не люблю добавлять к нему аудио.
Ну да.
Скопировать
That's the Royal Irish Company, my lord.
...of His Most Catholic Majesty's Household Guard, under the command of Colonel the Lord Kiely, to attach
- Copy to Horse Guards, I presume?
Это Королевская Ирландская рота, милорд.
...личной гвардии Его Величества под командой полковника лорда Кайли в виде подкрепления в войска фельдмаршала лорда Веллингтона, сэр.
- Что, копия в Штабе Конной гвардии?
Скопировать
- No, sir, I don't.
- They used to take a long stick - and follow me closely here, Jeeves - they used to attach a darning
Then, at dead of night, they would sneak privily into the party of the second part's cubicle, and they would poke the needle through the bedclothes and puncture the water bottle!
Нет, не знаю сэр.
Они брали длинную палку, теперь слушай внимательно,.. приделывали к ней штопальную иглу.
Потом, когда все засыпали, они подбирались в спальню просовывали иглу под одеяло. И протыкали ею грелку с водой.
Скопировать
How do you explain joy?
"""Open dark""" is the computer's effort to attach meaning to something that... we feel... but don't
Lieutenant.
Как вы объясните радости?
" Открытые темные " это компьютер ' с усилий приложить значение к тому, что... Мы чувствуем... Но Дон " т понять."
Лейтенант.
Скопировать
- What do you need, Jim?
- Just some way to attach this.
All right. Stand back.
- Что надо делать, Джим?
- Просто скрепить их. ладно.
Посторонись, отойди, говорю!
Скопировать
You filled out the incident report twice.
And you have to attach it to the SO sheet.
- SO?
Ты два раза заполнил рапорт о происшествии.
И тебе нужно прикрепить его к бланку ГН.
- ГН?
Скопировать
And the way that he tells about Lady Pole...
If you have any sense, you'll refuse to attach your name to it.
He'll only write another book.
И то, как он говорит о леди Поул...
Если у тебя есть здравый смысл, ты откажешься от соавторства.
Он просто напишет еще одну книгу.
Скопировать
Didn't you tell me there's a way to see if someone's read the email you sent them?
Not if you didn't attach the thing you need to attach to do it.
How do you know I didn't?
Ты не говорила, что можно посмотреть, что человек, получивший письмо, прочитал его?
Нет, если ты не прикрепляла файл, тебе нужно прикрепить чтобы посмотреть.
Как ты узнала, что я не прикрепила?
Скопировать
He told me that he'd located the shipment.
We set up a meet so we could get him a G.P.S. tracker to attach to the guns.
When he didn't call, I started looking for him.
Сказал, что узнал местонахождение груза.
Мы договорились о встрече, где я хотел передать ему GPS-маячок, чтобы он прикрепил его к оружию.
Когда он не позвонил, я начал его искать.
Скопировать
All I got were text messages.
I tried using JSOC to attach some names, but all the calls came back unlisted.
Just a... a 305 area code.
Все что у меня было - текстовые сообщения.
Я пытался использовать работу, чтобы определить некоторые имена, но все звонки вернулись ни с чем.
Только код штата 305.
Скопировать
Someone strong enough to haul him up again.
Or smart enough to attach the scarf first, then release the rope.
Alright.
Кто-то достаточно сильный, чтобы втащить его обратно.
или достаточно умный, чтобы сначала привязать шарф, а потом отвязать верёвку.
Хорошо.
Скопировать
We need to attach the wheel to something that spins around.
We need to attach the wheel to something that spins around.
Something that spins around. Spins around.
Прицепи колесо к тому, что крутится.
Прицепи колесо к тому, что крутится.
К тому, что крутится.
Скопировать
Then, she crawled all the way here by herself.
And now it's taken her an hour and 10 minutes to attach a brand new leg.
It took me years to know how to do that.
Тогда, она сама сама поползла весь путь сюда.
Теперь, она уже 1 час и 10 минут крепит себе новую ногу.
Мне понадобятся годы чтобы выяснить как это произошло.
Скопировать
Emmet, we need to attach the wheel to something that spins around.
We need to attach the wheel to something that spins around.
We need to attach the wheel to something that spins around.
Прицепи колесо к тому, что крутится.
Прицепи колесо к тому, что крутится.
Прицепи колесо к тому, что крутится.
Скопировать
We need to attach the wheel to something that spins around.
We need to attach the wheel to something that spins around.
We need to attach the wheel to something that spins around.
Прицепи колесо к тому, что крутится.
Прицепи колесо к тому, что крутится.
Прицепи колесо к тому, что крутится.
Скопировать
I can't control it much longer!
Emmet, we need to attach the wheel to something that spins around.
We need to attach the wheel to something that spins around.
Дольше я управлять не смогу!
Прицепи колесо к тому, что крутится.
Прицепи колесо к тому, что крутится.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to attach (ту этач)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to attach для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту этач не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение